Sunday, December 14, 2008
Twas the night before Christmas and all through the casa
Not a creature was stirring, and I wondered ¿Que pasa?
I was hanging the stockings with mucho cuidado,
In hopes that old Santa would feel obligado,
To bring all the children, both buenos y malos,
A nice batch of dulces and other regalos.
My brothers and I went to sleep in our camas,
Some in long underwear, some in piyamas.
When out in the yard there arose such a grito,
That I jumped to my feet like a frightened cabrito.
I ran to the window and looked afuera,
And who in the world do you think ¿Quien era?
St. Nick in a sleigh and a big sombrero,
Came dashing along like a little bombero.
And pulling his sleigh, instead of venados
Were eight little burros approaching volados.
I watched as they came, and this fat little hombre,
Was shouting and whistling, and calling by nombre.
¡Ay Pancho, Ay Pepe, Ay Cuca, Ay Beto
Ay Chato, Ay Chopo, Ay Maruca y Nieto!
Then standing up straight, with his hands on his pecho,
He flew to the top of our very own techo.
With his round little belly like a bowl of jalea,
He struggled to squeeze down our old chimenea,
Then huffing and puffing, and a little cansado,
He picked up a bag that looked so pesado.
He filled all the stockings with lovely regalos.
For none of the ninos had been very malos,
Then chuckling aloud, seeming very contento,
He turned like a flash and was gone like the viento.
And I heard him exclaim, and this is verdad,
Merry Christmas a todos, y ¡Feliz Navidad!